حب وغـرام
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول
هــــام : مطلوب مشرفين اقسام

 

 The Bible or the Qur’an, the word of God?

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
علاج ادمان
عضو نشيط

عضو نشيط



الدوله : مصر
الجنس : غير معروف
The Bible or the Qur’an, the word of God? JY881
عدد المساهمات : 74
نقاط : 242
السٌّمعَة : 2
تاريخ التسجيل : 19/08/2015
sms : النص

The Bible or the Qur’an, the word of God? Empty
مُساهمةموضوع: The Bible or the Qur’an, the word of God?   The Bible or the Qur’an, the word of God? Emptyالخميس يوليو 30, 2020 12:45 am

[ltr]My brothers, my beloved non-Muslims[/ltr]
https://www.youtube.com/watch?v=9SfizibLJag
[ltr]How do we know that the Qoran is God’s book?[/ltr]
[ltr]A: the fact that the Qoran hasn’t changed since it was revealed. It was transferred from Collection of people about the collection of people and now millions worldwide know the Qoran (some fully and some partly) by heart; These crowds can not be met by lies[/ltr]
[ltr]How do we know that Mohamed (Peace be upon him) is the messenger of God?[/ltr]
[ltr]A: Before his call to Islam he was known as al-Sadiq al-Ameen (the honest, the trustworthy), this because he never lied and had the best manners. As a young man he had also a reputation of resolving inter-tribal differences. [/ltr]
[ltr]Why didn’t the tribal leaders believe in Mohamed’s message from the start?[/ltr]
[ltr]A: Arrogance and fear of change. They knew that Mohamed’s message would change the way they live and rule and since they wanted to keep things the old way the rejected it. However in the end most of them ended up believing in his message.[/ltr]
[ltr]Why don’t the Muslims believe that Jesus (peace be upon him) is the salvation?[/ltr]
[ltr]A: It is of no logic that one person should be held accountable for the sins of the entire mankind. Another point is that we in the Islam don’t have intermediators between ourselves & God; we can repent to God directly or ask him for anything without having to go through someone else.[/ltr]
[ltr]How can Jesus be born without a father and why don't be the son of God?[/ltr]
[ltr]A: Prophet Adam (peace be upon him) is created without a father or mother and everyone recognized him as a prophet and not the son of God[/ltr]
[ltr]Muslim Believes in the following[/ltr]
[ltr]One God (Allah); (God has no partners and associates. He is worshipped alone.)[/ltr]
[ltr]The Angels;[/ltr]
[ltr]The Holy books; which Allah has revealed on various messengers of Allah.[/ltr]
[ltr]The messengers of Allah; such as Adam, Noah, Abraham, Isaac, Ishmael, Moses, Jesus and the last messenger of Allah Muhammad (peace be upon them)[/ltr]
[ltr]The fate; whether it is good or bad it is from Allah[/ltr]
[ltr]Resurrection; after the death (Hereafter)[/ltr]
[ltr]Once a person announces that he or she believes in the above mentioned items. He or she is considered to be a Muslim. A Muslim must also;[/ltr]
[ltr]Believe in all the attributes and characteristics of Allah[/ltr]
[ltr]Accept all the commandments of Allah[/ltr]
[ltr]Perform mandatory prayers five times a day[/ltr]
[ltr]Fast during the month of Ramadan[/ltr]
[ltr]Pay poor-due (Zakat)[/ltr]
[ltr]Perform Hajj (if he/she can afford) once in a life time.[/ltr]
[ltr]allah is said in the holy qran[/ltr]
[ltr]{116} وَقَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ بَلْ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلٌّ لَهُ قَانِتُونَ [/ltr]
[ltr]They say: "Allah hath begotten a son": Glory be to Him, nay, to Him belongs all that is in the heavens and on earth: everything renders worship to Him. [/ltr]
[ltr]{117} بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ [/ltr]
[ltr]To Him is due the primal origin of the heavens and the earth: when He decreeth a matter, He saith to it: "Be," and it is. [/ltr]
[ltr]{59} إِنَّ مَثَلَ عِيسَى عِنْدَ اللَّهِ كَمَثَلِ آدَمَ خَلَقَهُ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ [/ltr]
[ltr]The similitude of 'Isa before Allah is as that of Adam; He created him from dust, then said to him "Be": and he was. [/ltr]
[ltr]{60} الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَلَا تَكُنْ مِنَ الْمُمْتَرِينَ [/ltr]
[ltr]The Truth (comes) from thy Lord alone; so be not of those who doubt. [/ltr]
[ltr]Allah is say [/ltr]
[ltr]{64} قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَى كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ[/ltr]
[ltr]Say: "O People of the Book! come to common terms as between us and you: that we worship none but Allah; that we associate no partners with Him; that we erect not, from among ourselves, Lords and patrons other than Allah." If then they turn back, say ye: "Bear witness that we (at least) are Muslims (bowing to Allah's Will)[/ltr]
[ltr]{79} مَا كَانَ لِبَشَرٍ أَنْ يُؤْتِيَهُ اللَّهُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ثُمَّ يَقُولَ لِلنَّاسِ كُونُوا عِبَادًا لِي مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلَكِنْ كُونُوا رَبَّانِيِّينَ بِمَا كُنْتُمْ تُعَلِّمُونَ الْكِتَابَ وَبِمَا كُنْتُمْ تَدْرُسُونَ [/ltr]
[ltr]It is not (possible) that a man, to whom is given the Book, and Wisdom, and the Prophetic office, should say to people: "Be ye my worshippers rather than Allah's": on the contrary (he would say): "Be ye worshippers of Him Who is truly the Cherisher of all: for ye have taught the Book and ye have studied it earnestly." [/ltr]
[ltr]{80} وَلَا يَأْمُرَكُمْ أَنْ تَتَّخِذُوا الْمَلَائِكَةَ وَالنَّبِيِّينَ أَرْبَابًا أَيَأْمُرُكُمْ بِالْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ [/ltr]
[ltr]Nor would he instruct you to take angels and Prophets for Lords and Patrons. What! would he bid you to unbelief after ye have bowed your will (to Allah in Islam)? [/ltr]
[ltr]{81} وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ النَّبِيِّينَ لَمَا آتَيْتُكُمْ مِنْ كِتَابٍ وَحِكْمَةٍ ثُمَّ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنْصُرُنَّهُ قَالَ أَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَى ذَلِكُمْ إِصْرِي قَالُوا أَقْرَرْنَا قَالَ فَاشْهَدُوا وَأَنَا مَعَكُمْ مِنَ الشَّاهِدِينَ [/ltr]
[ltr]Behold! Allah took the Covenant of the Prophets, saying: "I give you a Book and Wisdom; then comes to you a Messenger, confirming what is with you; do you believe him and render him help." Allah said: "Do ye agree, and take this my Covenant as binding on you?" They said: "We agree." He said: "Then bear witness, and I am with you among the witnesses." [/ltr]
[ltr]{82} فَمَنْ تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ [/ltr]
[ltr]If any turn back after this, they are perverted transgressors. [/ltr]
[ltr]{83} أَفَغَيْرَ دِينِ اللَّهِ يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ [/ltr]
[ltr]Do they seek for other than the religion of Allah? While all creatures in the heavens and on earth have, willing or unwilling, bowed to His Will (accepted Islam), and to Him shall they all be brought back. [/ltr]
[ltr]{156} وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ عَلَى مَرْيَمَ بُهْتَانًا عَظِيمًا [/ltr]
[ltr]That they rejected Faith; that they uttered against Maryam a grave false charge; [/ltr]
[ltr]{157} وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا الْمَسِيحَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ اللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَكِنْ شُبِّهَ لَهُمْ وَإِنَّ الَّذِينَ اخْتَلَفُوا فِيهِ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا اتِّبَاعَ الظَّنِّ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًا [/ltr]
[ltr]That they said (in boast), "We killed Al-Masih 'Isa the son of Maryam, the Messenger of Allah"; but they killed him not, nor crucified him, but so it was made to appear to them, and those who differ therein are full of doubts, with no (certain) knowledge, but only conjecture to follow, for of a surety they killed him not. [/ltr]
[ltr]{158} بَلْ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا [/ltr]
[ltr]Nay, Allah raised him up unto Himself; and Allah is Exalted in Power, Wise. [/ltr]
[ltr]{159} وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا [/ltr]
[ltr]And there is none of the People of the Book but must believe in him before his death; and on the Day of Judgment he will be a witness against them. [/ltr]
[ltr]{171} يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَلَا تَقُولُوا ثَلَاثَةٌ انْتَهُوا خَيْرًا لَكُمْ إِنَّمَا اللَّهُ إِلَهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَنْ يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا [/ltr]
[ltr]O People of the Book! commit no excesses in your religion: nor say of Allah aught but the truth. Al-Masih 'Isa the son of Maryam was (no more than) A Messenger of Allah, and His Word, which He bestowed on Maryam, and a Spirit proceeding from Him: so believe in Allah and His Messengers. Say not "Trinity": desist: it will be better for you: for Allah is One God: glory be to Him: (far Exalted is He) above having a son. To Him belong all things in the heavens and on earth. And enough is Allah as a Disposer of affairs. [/ltr]
[ltr]{172} لَنْ يَسْتَنْكِفَ الْمَسِيحُ أَنْ يَكُونَ عَبْدًا لِلَّهِ وَلَا الْمَلَائِكَةُ الْمُقَرَّبُونَ وَمَنْ يَسْتَنْكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيَسْتَكْبِرْ فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا [/ltr]
[ltr]Al-Masih disdaineth not to serve and worship Allah, nor do the angels, those nearest (to Allah): those who disdain His worship and are arrogant, He will gather them all together unto Himself to (answer). [/ltr]
[ltr]{173} فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدُهُمْ مِنْ فَضْلِهِ وَأَمَّا الَّذِينَ اسْتَنْكَفُوا وَاسْتَكْبَرُوا فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَلَا يَجِدُونَ لَهُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا [/ltr]
[ltr]But to those who believe and do deeds of righteousness, He will give their (due) rewards, and more, out of His bounty: but those who are disdainful and arrogant, He will punish with a grievous penalty; nor will they find, besides Allah, any to protect or help them. [/ltr]
[ltr]{174} يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمْ بُرْهَانٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ نُورًا مُبِينًا [/ltr]
[ltr]O mankind! Verily there hath come to you a convincing proof from your Lord: for We have sent unto you a light (that is) manifest. [/ltr]
[ltr]{175} فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَاعْتَصَمُوا بِهِ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِي رَحْمَةٍ مِنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا [/ltr]
[ltr]Then those who believe in Allah, and hold fast to Him, soon will He admit them to Mercy and Grace from Himself, and guide them to Himself by a straight Way. [/ltr]
[ltr]{15} يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِمَّا كُنْتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُو عَنْ كَثِيرٍ قَدْ جَاءَكُمْ مِنَ اللَّهِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُبِينٌ [/ltr]
[ltr]O People of the Book! there hath come to you Our Messenger, revealing to you much that ye used to hide in the Book, and passing over much (that is now unnecessary): There hath come to you from Allah a (new) light and a perspicuous Book. [/ltr]
[ltr]{16} يَهْدِي بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلَامِ وَيُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ [/ltr]
[ltr]Wherewith Allah guideth all who seek His good pleasure to ways of peace and safety, and leadeth them out of darkness, by His Will, unto the light, guideth them to a Path that is Straight. [/ltr]
[ltr]{17} لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ أَنْ يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ [/ltr]
[ltr]In blasphemy indeed are those that say that Allah is Al-Masih the son of Maryam. Say: "Who then hath the least power against Allah, if His Will were to destroy Al-Masih the son of Maryam, his mother, and all, everyone that is on the earth? For to Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth, and all that is between. He createth what He pleaseth. For Allah hath power over all things." [/ltr]
[ltr]{72} لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ إِنَّهُ مَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنْصَارٍ [/ltr]
[ltr]They do blaspheme who say: "Allah is Al-Masih the son of Maryam." But said Al-Masih: "O Children of Israel! Worship Allah, my Lord and your Lord." Whoever joins other gods with Allah, Allah will forbid him the Garden, and the Fire will be his abode. There will for the wrong-doers be no one to help. [/ltr]
[ltr]{73} لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ ثَالِثُ ثَلَاثَةٍ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلَّا إِلَهٌ وَاحِدٌ وَإِنْ لَمْ يَنْتَهُوا عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ [/ltr]
[ltr]They do blaspheme who say: Allah is one of three in a Trinity: for there is no god except One God. If they desist not from their word (of blasphemy), verily a grievous penalty will befall the blasphemers among them. [/ltr]
[ltr]{74} أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ [/ltr]
[ltr]Why turn they not to Allah and seek His Forgiveness? For Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful. [/ltr]
[ltr]{75} مَا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ كَانَا يَأْكُلَانِ الطَّعَامَ انْظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الْآيَاتِ ثُمَّ انْظُرْ أَنَّى يُؤْفَكُونَ [/ltr]
[ltr]Al-Masih, the son of Maryam, was no more than a Messenger; many were the Messengers that passed away before him. His mother was a woman of truth. They had both to eat their (daily) food. See how Allah doth make His Signs clear to them; yet see in what ways they are deluded away from the truth! [/ltr]
[ltr]{76} قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَاللَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ [/ltr]
[ltr]Say: "Will ye worship, besides Allah, something which hath no power either to harm or benefit you? But Allah, He it is that heareth and knoweth all things." [/ltr]
[ltr]{116} وَإِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنْتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَهَيْنِ مِنْ دُونِ اللَّهِ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ إِنْ كُنْتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلَا أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ إِنَّكَ أَنْتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ [/ltr]
[ltr]And behold! Allah will say: "O 'Isa the son of Maryam! didst thou say unto men, 'Worship me and my mother as gods in derogation of Allah'?" He will say: "Glory to Thee! never could I say what I had no right (to say). Had I said such a thing, Thou wouldst indeed have known it. Thou knowest what is in my heart, though I know not what is in Thine. For Thou knowest in full all that is hidden. [/ltr]
[ltr]{117} مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ وَكُنْتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنْتَ أَنْتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنْتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ [/ltr]
[ltr]"Never said I to them aught except what Thou didst command me to say, to wit, 'Worship Allah, my Lord and your Lord'; and I was a witness over them whilst I dwelt amongst them; when thou didst take me up thou wast the Watcher over them, and Thou art a witness to all things. [/ltr]
[ltr]{118} إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ [/ltr]
[ltr]"If Thou dost punish them, they are Thy servants: if Thou dost forgive them, Thou art the Exalted in power, the Wise." [/ltr]
[ltr]{119} قَالَ اللَّهُ هَذَا يَوْمُ يَنْفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ [/ltr]
[ltr]Allah will say: "This is a day on which the truthful will profit from their truth: theirs are Gardens, with rivers flowing beneath, their eternal home: Allah well-pleased with them, and they with Allah: that is the great salvation, (The fulfilment of all desires). [/ltr]
[ltr]{120} لِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ [/ltr]
[ltr]To Allah doth belong the dominion of the heavens and the earth, and all that is therein, and it is He Who hath power over all things. [/ltr]
[ltr]{101} بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَنَّى يَكُونُ لَهُ وَلَدٌ وَلَمْ تَكُنْ لَهُ صَاحِبَةٌ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ [/ltr]
[ltr]To Him is due the primal origin of the heavens and the earth: how can He have a son when He hath no consort? He created all things, and He hath full knowledge of all things. [/ltr]
[ltr]{30} وَقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللَّهِ وَقَالَتِ النَّصَارَى الْمَسِيحُ ابْنُ اللَّهِ ذَلِكَ قَوْلُهُمْ بِأَفْوَاهِهِمْ يُضَاهِئُونَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَبْلُ قَاتَلَهُمُ اللَّهُ أَنَّى يُؤْفَكُونَ [/ltr]
[ltr]The Jews call 'Uzair a son of Allah, and the Christians call Al-Masih the son of Allah. That is a saying from their mouth; (in this) they but imitate what the Unbelievers of old used to say. Allah's curse be on them: how they are deluded away from the Truth! [/ltr]
[ltr]{31} اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا إِلَهًا وَاحِدًا لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ [/ltr]
[ltr]They take their priests and their anchorites to be their lords in derogation of Allah, and (they take as their Lord) Al-Masih, the son of Maryam; yet they were commanded to worship but One God: there is no god but He. Praise and glory to Him: (far is He) from having the partners they associate (with Him). [/ltr]
[ltr]{68} قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ هُوَ الْغَنِيُّ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ إِنْ عِنْدَكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ بِهَذَا أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ [/ltr]
[ltr]They say, "Allah hath begotten a son!" Glory be to Him! He is Self-Sufficient! His are all things in the heavens and on earth! No warrant have ye for this! Say ye about Allah what ye know not? [/ltr]
[ltr]{69} قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَ [/ltr]
[ltr]Say: "Those who invent a lie against Allah will never prosper." [/ltr]
[ltr]{70} مَتَاعٌ فِي الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ [/ltr]
[ltr]A little enjoyment in this world! and then, to Us will be their return. Then shall We make them taste the severest Penalty for their blasphemies. [/ltr]
[ltr]{111} وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا [/ltr]
[ltr]Say: "Praise be to Allah, Who begets no son, and has no partner in (His) dominion: nor (needs) He any to protect Him from humiliation: yea, magnify Him for His greatness and glory!" [/ltr]
[ltr]{4} وَيُنْذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا [/ltr]
[ltr]Further, that He may warn those (also) who say, "Allah hath begotten a son": [/ltr]
[ltr]{88} وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا [/ltr]
[ltr]They say: "(Allah) Most Gracious has begotten a son!" [/ltr]
[ltr]{89} لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا [/ltr]
[ltr]Indeed ye have put forth a thing most monstrous! [/ltr]
[ltr]{90} تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا [/ltr]
[ltr]As if the skies are ready to burst, the earth to split asunder, and the mountains to fall down in utter ruin. [/ltr]
[ltr]{91} أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا [/ltr]
[ltr]That they should invoke a son for (Allah) Most Gracious. [/ltr]
[ltr]{92} وَمَا يَنْبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا [/ltr]
[ltr]For it is not consonant with the majesty of (Allah) Most Gracious that He should beget a son. [/ltr]
[ltr]{93} إِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَنِ عَبْدًا [/ltr]
[ltr]Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to (Allah) Most Gracious as a servant. [/ltr]
[ltr]{94} لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا [/ltr]
[ltr]He does take an account of them (all), and hath numbered them (all) exactly. [/ltr]
[ltr]{95} وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْدًا [/ltr]
[ltr]And every one of them will come to Him singly on the Day of Judgment. [/ltr]
[ltr]{25} وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ [/ltr]
[ltr]Not a messenger did We send before thee without this inspiration sent by Us to him: that there is no god but I; therefore worship and serve Me. [/ltr]
[ltr]{26} وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا سُبْحَانَهُ بَلْ عِبَادٌ مُكْرَمُونَ [/ltr]
[ltr]And they say: "(Allah) Most Gracious has begotten offspring." Glory to Him! They are (but) servants raised to honour. [/ltr]
[ltr]{27} لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ [/ltr]
[ltr]They speak not before He speaks, and they act (in all things) by His command. [/ltr]
[ltr]{28} يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى وَهُمْ مِنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ [/ltr]
[ltr]He knows what is before them, and what is behind them, and they offer no intercession except for those who are acceptable, and they stand in awe and reverence of His (glory). [/ltr]
[ltr]{29} وَمَنْ يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَهٌ مِنْ دُونِهِ فَذَلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ كَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ [/ltr]
[ltr]If any of them should say, "I am a god besides Him," such a one We should reward with Hell: thus do We reward those who do wrong. [/ltr]
[ltr]{91} مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِنْ وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَهٍ إِذًا لَذَهَبَ كُلُّ إِلَهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ [/ltr]
[ltr]No son did Allah beget, nor is there any god along with Him: (if there were many gods), behold, each god would have taken away what he had created, and some would have Lorded it over others! Glory to Allah! (He is free) from the (sort of) things they attribute to Him! [/ltr]
[ltr]2} الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَلَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيرًا [/ltr]
[ltr]He to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth: no son has He begotten, nor has He a partner in His dominion: it is He Who created all things, and ordered them in due proportions. [/ltr]
[ltr]{4} لَوْ أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَتَّخِذَ وَلَدًا لَاصْطَفَى مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ سُبْحَانَهُ هُوَ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ [/ltr]
[ltr]Had Allah wished to take to Himself a son, He could have chosen whom He pleased out of those whom He doth create: but Glory be to Him! (He is above such things.) He is Allah, the One, the Irresistible. [/ltr]
[ltr]{81} قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ [/ltr]
[ltr]Say: "If (Allah) Most Gracious had a son, I would be the first to worship." [/ltr]
[ltr]{82} سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ [/ltr]
[ltr]Glory to the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne (of Authority)! (He is free) from the things they attribute (to Him)! [/ltr]
[ltr]{83} فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ [/ltr]
[ltr]So leave them to babble and play (with vanities) until they meet that Day of theirs, which they have been promised. [/ltr]
[ltr]{27} ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَى آثَارِهِمْ بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَآتَيْنَاهُ الْإِنْجِيلَ وَجَعَلْنَا فِي قُلُوبِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ابْتِغَاءَ رِضْوَانِ اللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَا فَآتَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا مِنْهُمْ أَجْرَهُمْ وَكَثِيرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ [/ltr]
[ltr]Then, in their wake, We followed them up with (others of) Our Messengers: We sent after them 'Isa the son of Maryam, and bestowed on him the Gospel; and We ordained in the hearts of those who followed him Compassion and Mercy, but the Monasticism which they invented for themselves, We did not prescribe for them: (We commanded) only the seeking for the Good Pleasure of Allah; but that they did not foster as they should have done. Yet We bestowed, on those among them who believed, their (due) reward, but many of them are rebellious transgressors. [/ltr]
[ltr]{3} وَأَنَّهُ تَعَالَى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا [/ltr]
[ltr]`And exalted is the Majesty of our Lord: He has taken neither a wife nor a son.[/ltr]
https://www.youtube.com/watch?v=9SfizibLJag
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
The Bible or the Qur’an, the word of God?
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
حب وغـرام  :: النقاش و الحوار بين الاعضاء :: اعلانك هنا-
انتقل الى: